作詞: 小渕健太郎 作曲: 黒田俊介

名(な)もない花(はな)には名前(なまえ)を付(つ)けましょう
この世(よ)に一(ひと)つしかない
冬(ふゆ)の寒(さむ)さに打(う)ちひしがれないように
誰(だれ)かの声(こえ)でまた起(お)き上(あ)がれるように

土(つち)の中(なか)で眠(ねむ)る命(いのち)のかたまり
アスファルト押(お)しのけて
会(あ)うたびにいつも 会えない時(とき)の寂(さび)しさ
分(わ)けあう二人(ふたり) 太陽(たいよう)と月(つき)のようで
実(み)のならない花も 蕾(つぼみ)のまま散(ち)る花も
あなたと誰かのこれからを
春(はる)の風(かぜ)を浴(あ)びて見(み)てる

桜(さくら)の花びら散るたびに
届(とど)かぬ思(おも)いがまた一(ひと)つ
涙(なみだ)と笑顔(えがお)に消(け)されてく
そしてまた大人(おとな)になった
追(お)いかけるだけの悲(かな)しみは
強(つよ)く清(きよ)らかな悲(かな)しみは
いつまでも変(か)わることの無(な)い
無くさないで 君(きみ)の中に 咲(さ)く Love・・・

街の中見かけた君は寂(さび)しげに
人(ひと)ごみに紛(まぎ)れてた
あの頃(ころ)の 澄(す)んだ瞳(ひとみ)の奥(おく)の輝(かがや)き
時の速(はや)さに汚(よご)されてしまわぬように
何(なに)も話(はな)さないで 言葉(ことば)にならないはずさ
流(なが)した涙は雨(あめ)となり 僕(ぼく)の心の傷(きず)いやす

人(ひと)はみな 心(こころ)の岸辺(きしべ)に
手放(てばな)したくない花がある
それはたくましい花じゃなく
儚(はかな)く揺(ゆ)れる 一輪花(いちりんか)
花びらの数(かず)と同(おな)じだけ
生(い)きていく強さを感(かん)じる
嵐(あらし) 吹(ふ)く 風に打(う)たれても
やまない雨は無いはずと

君の中に 僕の中に 咲く Love・・・ 

==========================中文翻譯請點繼續閱讀=====================

給無名的花取個名字吧
就像是賦予它成為這世界獨一無二
不被寒冬擊倒頹喪
有誰的聲音叫喚就會再站起那般

在泥土中沉睡的生命的塊壘
從瀝青中冒出嫩芽
每當見面時總是將無法見面時的寂寞
彼此分享的兩人 就像太陽和月亮
連不會結果的花 含苞未綻放就凋謝的花
也沐浴在春風中看著你和另一個人的未來


每每櫻花凋零時
就會有一個傳遞不了的思念
被淚水與笑容抹去
惟獨又世故了一些
那一昧追趕的悲傷啊
那強烈又清澈的悲傷啊
永遠都不會變
請勿捨棄 在你心中 綻放的愛

在街上看見你寂寞地
消失在人群裡
但願那個時候 你那澄澈的眼瞳裡的光輝
不會被時間的速度污染
什麼都不用說 反正也應該形容不出來
落下的淚化成雨 撫慰我心裡的傷

每個人都有 在心海的岸邊
捨不得放手的一朵花
那不是一朵堅強的花
而是一朵夢幻地搖盪的花
會感受到如花瓣數目一樣
要活下去的堅強
即使風吹雨打
沒有不會休止的風雨

在你心中 在我心中 將綻放的愛

----------------------熊的叨絮碎碎唸--------------------

該怎麼說?
最近事情好雜好多,卡在好多人好多事之間,除哭笑不得,還有深深的無奈
騎著腳踏車回家的路上,經常莫名的分心(噢真危險我說)
有時候不自覺的就會哼著歌
大多是"世界が終わるまでは",有時是"永恆"
也有時候是這首


追いかけるだけの悲しみは
強く清らかな悲しみは

很認真的思考,自己還撐不撐的下去?
有多少事情,還是未完成?
有多少事情,是自找的?一切都是活該?


生きていく強さを感じる
嵐 吹く 風に打たれても
やまない雨は無いはずと

熊知道熊不該倒下,因為沒有權力
風雨無阻嗎?
那麼...風雨有停止過嗎(笑)
生存下去,那不是問題
只是熊不甘願苟延殘喘,那太不符合熊的原則了
但是有什麼其他的選擇嗎?
目前還在搜尋中...


To be frank,
熊真的有點累了...

arrow
arrow
    全站熱搜

    shoungdead 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()